送綦毋潛落第還鄉(xiāng)原文
圣代無隱者,英靈盡來歸。
遂令東山客,不得顧采薇。
既至金門遠,孰云吾道非。
江淮度寒食,京洛縫春衣。
置酒長安道,同心與我違。
行當浮桂棹,未幾拂荊扉。
遠樹帶行客,孤城當落暉。
吾謀適不用,勿謂知音稀。
送綦毋潛落第還鄉(xiāng)注釋
1、東山客:指東晉謝寧,曾隱居東山。
2、采薇:指殷末伯夷、叔齊采薇西山。
3、遠:這里指不能入金馬門。
4、寒食:節(jié)令名,清明前一天或兩天。
送綦毋潛落第還鄉(xiāng)的詩意
政治清明時代絕無隱者存在,為朝政服務有才者紛紛出來。
連你這個象謝安的山林隱者,也不再效法伯夷叔齊去采薇。
你應試落弟不能待詔金馬門,那是命運不濟誰說吾道不對?
去年寒食時節(jié)你正經(jīng)過江淮,滯留京洛又縫春衣已過一載。
我們又在長安城外設酒餞別,同心知己如今又要與我分開。
你行將駕駛著小船南下歸去,不幾天就可把自家柴門扣開。
遠山的樹木把你的身影遮蓋,夕陽余輝映得孤城艷麗多彩。
你暫不被錄用純屬偶然的事,別以為知音稀少而徒自感慨!
送綦毋潛落第還鄉(xiāng)賞析
這是一首勸慰友人落第的。落第還鄉(xiāng)之人,心情自然懊喪。作為摯友,多方給予慰籍,使其覺得知音有人是極為重要的。全詩著意在這個主旨上加以烘染,有敘事、有寫景、有抒情,有感慨,有勉勵。寫景清新,抒情柔蜜,感慨由衷,勉勵摯敬,吟來令人振奮。
送綦毋潛落第還鄉(xiāng)的作者——王維簡介
王維(701-761),字摩詰,太原祁州(今山西省祁縣)人。開元九年以狀元及第,任大樂丞,因故被貶濟州司倉參軍。張九齡為宰相,提拔他為右拾遺,轉(zhuǎn)監(jiān)察御史。安史之亂中,為叛軍所俘,授以偽職。長安、洛陽收復后,被降職太子中允,后升為尚書右丞,世稱王右丞。他深于佛學,熟悉佛教經(jīng)典。有一部《維摩詰經(jīng)》,是佛教中智者維摩詰和弟子們講學的書,王維欽佩維摩詰的辯才,故拆開了他的名字,給自己命名為維,而字曰摩詰。王維多才多藝,除作詩外,又精通繪畫、音樂、書法。能以繪畫、音樂之理通于詩,達到了詩情畫意完美結(jié)合的高度藝術(shù)境界。有《王右丞集》,存詩400余首,與孟浩然合稱"王孟"。
聯(lián)系編輯:丁笑
聯(lián)系郵箱:dingxiao#pcbaby.com.cn(請將#改成@)
聯(lián)系電話:020-38178288-3033
賬戶未綁定手機號
綁定 ×