賈生原文
宣室求賢訪(fǎng)逐臣,賈生才調(diào)更無(wú)倫。
可憐夜半虛前席,不問(wèn)蒼生問(wèn)鬼神。
賈生注釋
賈生:賈誼,西漢著名的政論家,力主改革弊政,提出許多重要政治主張,但卻遭讒被貶,一生抑郁不得志。
宣室:漢未央宮前殿的正室。逐臣:被貶之臣。賈誼被貶后,漢文帝曾將他召還,問(wèn)事于宣室。
逐臣:被放逐之臣,指賈誼曾被貶謫。
才調(diào):才氣。
可憐:可惜,可嘆。蒼生:百姓。問(wèn)鬼神:事見(jiàn)《史記·屈原賈生列傳》。文帝接見(jiàn)賈誼,“問(wèn)鬼神之本。賈生因具道所以然之狀。至夜半,文帝前席。”
虛:空自,徒然。
前席:在坐席上移膝靠近對(duì)方。
賈生的詩(shī)意/賈生的意思
漢文帝為了求賢曾在未央宮前的正室里召見(jiàn)被逐之臣,
論那賈誼的才華和格調(diào)確實(shí)是十分脫俗超群。
可惜的是雖然談到三更半夜
竟是白白的向前移席,
因?yàn)樗麊?wèn)的并不是天下百姓,而是鬼神。
賈生賞析
這是一首托古諷時(shí)詩(shī),意在借賈誼的遭遇,抒寫(xiě)詩(shī)人懷才不遇的感慨。詩(shī)選取漢文帝宣室召見(jiàn)賈誼,夜半傾談的情節(jié),寫(xiě)文帝不能識(shí)賢,任賢;“不問(wèn)蒼生問(wèn)鬼神”卻揭露了晚唐皇帝服藥求仙,荒于政事,不能任賢,不顧民生的昏庸特性。詩(shī)寓慨于諷,諷刺效果頗好。
是首詠嘆賈生故事的短詩(shī),其著眼點(diǎn),不在個(gè)人的窮通得失,而在于指出封建統(tǒng)治者不能真正重視人才,使其在政治上發(fā)揮作用。
賈誼貶長(zhǎng)沙,久已成為詩(shī)人們抒寫(xiě)不遇之感的熟濫題材。作者獨(dú)辟蹊徑,特意選取賈誼自長(zhǎng)沙召回,宣室夜對(duì)的情節(jié)作為詩(shī)材!妒酚洝GZ列傳》載:賈生征見(jiàn)。孝文帝方受厘(剛舉行過(guò)祭祀,接受神的福佑),坐宣室(未央宮前殿正室)。上因感鬼神事,而問(wèn)鬼神之本。賈生因具道所以然之狀。至夜半,文帝前席(在坐席上移膝靠近對(duì)方)。既罷,曰:“吾久不見(jiàn)賈生,自以為過(guò)之,今不及也。”
在一般封建文人心目中,這大概是值得大加渲染的君臣遇合盛事。但詩(shī)人卻獨(dú)具只眼,抓住不為人們所注意的“問(wèn)鬼神”之事,翻出了一段新警透辟、發(fā)人深省的詩(shī)的議論。
“宣室求賢訪(fǎng)逐臣,賈生才調(diào)更無(wú)倫。”前幅純從正面著筆,絲毫不露貶意。首句特標(biāo)“求”、“訪(fǎng)”(咨詢(xún)),仿佛熱烈頌揚(yáng)文帝求賢意愿之切、之殷,待賢態(tài)度之誠(chéng)、之謙,所謂求賢若渴,虛懷若谷。“求賢”而至“訪(fǎng)逐臣”,更可見(jiàn)其網(wǎng)羅賢才已達(dá)到“野無(wú)遺賢”的程度。次句隱括文帝對(duì)賈誼的推服贊嘆之詞。“才調(diào)”,兼包才能風(fēng)調(diào),與“更無(wú)倫”的贊嘆配合,令人宛見(jiàn)賈生少年才俊、議論風(fēng)發(fā)、華采照人的精神風(fēng)貌,詩(shī)的形象感和詠嘆的情調(diào)也就自然地顯示出來(lái)。這兩句,由“求”而“訪(fǎng)”而贊,層層遞進(jìn),表現(xiàn)了文帝對(duì)賈生的推服器重。如果不看下文,幾乎會(huì)誤認(rèn)為這是一篇圣主求賢頌。其實(shí),這正是作者故弄狡獪之處。
第三句承、轉(zhuǎn)交錯(cuò),是全詩(shī)樞紐。承,即所謂“夜半前席”,把文帝當(dāng)時(shí)那種虛心垂詢(xún)、凝神傾聽(tīng)、以至于“不自知膝之前于席”的情狀描繪得維妙維肖,使歷史陳?ài)E變成了充滿(mǎn)生活氣息、鮮明可觸的畫(huà)面。這種善于選取典型細(xì)節(jié),善于“從小物寄慨”的藝術(shù)手段,正是李商隱詠史詩(shī)的絕招。通過(guò)這個(gè)生動(dòng)的細(xì)節(jié)的渲染,才把由“求”而“訪(fǎng)”而贊的那架“重賢”的云梯升到了最高處;而“轉(zhuǎn)”,也就在這戲劇高潮中同時(shí)開(kāi)始。不過(guò),它并不露筋突骨,硬轉(zhuǎn)逆折,而是用詠嘆之筆輕輕撥轉(zhuǎn)——在“夜半虛前席”前加上可憐兩字?蓱z,即可惜。不用感情色彩強(qiáng)烈的“可悲”、“可嘆”一類(lèi)詞語(yǔ),只說(shuō)“可憐”,一方面是為末句——一篇之警策預(yù)留地步;另一方面也是因?yàn)樵谶@里貌似輕描淡寫(xiě)的“可憐”,比劍拔弩張的“可悲”、“可嘆”更為含蘊(yùn),更耐人尋味。仿佛給文帝留有余地,其實(shí)卻隱含著冷雋的嘲諷,可謂似輕而實(shí)重。“虛”者,空自、徒然之謂。雖只輕輕一點(diǎn),卻使讀者對(duì)文帝“夜半前席”的重賢姿態(tài)從根本上產(chǎn)生了懷疑,可謂舉重而若輕。如此推重賢者,何以竟然成“虛”?詩(shī)人引而不發(fā),給讀者留下了懸念,詩(shī)也就顯出跌宕波折的情致,而不是一瀉無(wú)余。這一句承轉(zhuǎn)交錯(cuò)的藝術(shù)處理,精煉,自然,和諧,渾然無(wú)跡。
末句方引滿(mǎn)而發(fā),緊承“可憐”與“虛”,射出直中鵠的的一箭——不問(wèn)蒼生問(wèn)鬼神。鄭重求賢,虛心垂詢(xún),推重嘆服,乃至“夜半前席”,不是為了詢(xún)求治國(guó)安民之道,卻是為了“問(wèn)鬼神”的本原問(wèn)題!這究竟是什么樣的求賢,對(duì)賢者又究竟意味著什么啊!詩(shī)人仍只點(diǎn)破而不說(shuō)盡——通過(guò)“問(wèn)”與“不問(wèn)”的對(duì)照,讓讀者自己對(duì)此得出應(yīng)有的結(jié)論。辭鋒極犀利,諷刺極辛辣,感概極深沉,卻又極抑揚(yáng)吞吐之妙。由于前幾句圍繞“重賢”逐步升級(jí),節(jié)節(jié)上揚(yáng),第三句又盤(pán)馬彎弓,引而不發(fā),末句由強(qiáng)烈對(duì)照而形成的貶抑便顯得特別有力。這正是通常所謂的“抬得高,摔得重”(也就是反跌手法)。整首詩(shī)在正反、揚(yáng)抑、輕重、隱顯、承轉(zhuǎn)等方面的藝術(shù)處理上,都蘊(yùn)含著藝術(shù)的辯證法,而其新警含蘊(yùn)、唱嘆有情的藝術(shù)風(fēng)格也就通過(guò)這一系列成功的藝術(shù)處理,逐步顯示出來(lái)。
點(diǎn)破而不說(shuō)盡,有論而無(wú)斷,并非由于內(nèi)容貧弱而故弄玄虛,而是由于含蘊(yùn)豐富,片言不足以盡意。詩(shī)有諷有慨,寓慨于諷,旨意并不單純。從諷的方面看,表面上似刺文帝,實(shí)際上詩(shī)人的主要用意并不在此。晚唐許多皇帝,大都崇佛媚道,服藥求仙,不顧民生,不任賢才,詩(shī)人矛頭所指,顯然是當(dāng)時(shí)現(xiàn)實(shí)中那些“不問(wèn)蒼生問(wèn)鬼神”的封建統(tǒng)治者。在寓諷時(shí)主的同時(shí),詩(shī)中又寓有詩(shī)人自己懷才不遇的深沉感慨。詩(shī)人夙懷“欲回天地”的壯志,但偏遭衰世,沉淪下僚,詩(shī)中每發(fā)“賈生年少虛垂涕”、“賈生兼事鬼”之慨。這首詩(shī)中的賈誼,正有詩(shī)人自己的影子。概而言之,諷漢文實(shí)刺唐帝,憐賈生實(shí)亦自憫。
賈生的作者—李商隱簡(jiǎn)介
李商隱(約812年或813年~約858年),漢族,字義山,號(hào)玉溪生,又號(hào)樊南生、樊南子,晚唐著名詩(shī)人。幼年喪父,跟隨堂叔學(xué)習(xí)經(jīng)書(shū)和文章,16歲就以古文知名.開(kāi)成二年中進(jìn)士,曾先后擔(dān)任過(guò)秘書(shū)省校書(shū)郎,宏農(nóng)縣尉,做過(guò)短期的鹽鐵推官.他祖籍懷州河內(nèi)(今河南沁陽(yáng)市),祖輩遷至滎陽(yáng)(今河南鄭州)。擅長(zhǎng)駢文寫(xiě)作,詩(shī)作文學(xué)價(jià)值也很高,他和杜牧合稱(chēng)“小李杜”,與溫庭筠合稱(chēng)為“溫李”,因詩(shī)文與同時(shí)期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱(chēng)為“三十六體”。其詩(shī)構(gòu)思新奇,風(fēng)格濃麗,尤其是一些愛(ài)情詩(shī)寫(xiě)得纏綿悱惻,為人傳誦。但過(guò)于隱晦迷離,難于索解,至有“詩(shī)家總愛(ài)西昆好,獨(dú)恨無(wú)人作鄭箋”之說(shuō)。因處于牛李黨爭(zhēng)的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉(xiāng)沁陽(yáng)(今沁陽(yáng)與博愛(ài)縣交界之處)。據(jù)《新唐書(shū)》有《樊南甲集》二十卷,《樊南乙集》二十卷,《玉溪生詩(shī)》三卷,《賦》一卷,《文》一卷,部分作品已佚。李商隱在藝術(shù)上有杰出的成就,他的詩(shī)以七律成就為最高,其他五言、絕句、七古、五古等也多有名篇、多出警句。 他的詩(shī)重意境,幽微含蓄,深情綿邈,隱晦曲折,寄托極深,秾艷綺麗,金玉其外,精粹其中;善于利用歷史典故和神話(huà)傳說(shuō),通過(guò)想象、聯(lián)想和象征,構(gòu)成豐富多彩的藝術(shù)形象;他的“比興”取法《詩(shī)經(jīng)》,“美人香草”效仿《離騷》,深厚沉渾得杜甫詩(shī)神髓,綺麗的想象、用語(yǔ)則直接得益于李賀。如果說(shuō)李賀的詩(shī)偏于想象,則李商隱的詩(shī)重于象征。
李商隱的詩(shī)于宋初十分流行,“西昆體”仿效義山詩(shī)的用典,后成為西昆詩(shī)派,但只是機(jī)械地學(xué)到了堆砌辭藻,而不能得義山詩(shī)的神髓。
李商隱的詠史詩(shī)借古諷今,毫無(wú)顧忌,如《馬嵬》二首直指唐明皇“如何四紀(jì)為天子,不及盧家有莫愁”,這樣“指斥乘輿”的勇氣在政治寬松開(kāi)明的唐朝也并不多見(jiàn);而《詠史》中“歷覽前賢國(guó)與家,成由勤儉敗由奢”,《北齊》中“小憐玉體橫陳夜,已報(bào)周師入晉陽(yáng)”等詩(shī)句都是對(duì)唐敬宗奢靡之風(fēng)的直斥和諷喻;名篇《賈生》:“夜半求賢訪(fǎng)逐臣,賈生才調(diào)更無(wú)倫?蓱z夜半虛前席,不問(wèn)蒼生問(wèn)鬼神。”斥責(zé)晚唐諸帝求仙訪(fǎng)道煉丹圖長(zhǎng)生,并因此誤國(guó)的荒唐行為!缎写挝鹘家话夙崱穭t真實(shí)地描寫(xiě)了甘露之變?nèi)旰蟊満禐?zāi)后民不聊生的情形,并追述了百余年來(lái)國(guó)家的一系列重大變化,從今昔對(duì)比中探求政治的出路,憂(yōu)國(guó)憂(yōu)民,頗似杜甫的《北征》。
李商隱的愛(ài)情詩(shī)成就極高,他的《無(wú)題》詩(shī)十余首,取前兩字為題而實(shí)質(zhì)是無(wú)題的詩(shī)又有十余首,如《錦瑟》、《碧城》、《為有》等,其他似有題而實(shí)無(wú)題的詩(shī)若干首,寫(xiě)纏綿悱惻的愛(ài)情,寫(xiě)幻想,寫(xiě)傷感:“身無(wú)彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點(diǎn)通”;“相見(jiàn)時(shí)難別亦難,東風(fēng)無(wú)力百花殘”;“神女生涯原是夢(mèng),小姑居處本無(wú)郎”;“風(fēng)波不信菱枝弱,月露誰(shuí)教桂葉香”;“劉郎已恨蓬山遠(yuǎn),更隔蓬山一萬(wàn)重”;“春心莫共花爭(zhēng)發(fā),一寸相思一寸灰”。
他的《錦瑟》文字錦繡華美,字面意義易于理解而內(nèi)容極深,歷來(lái)有“一篇錦瑟解人難”之稱(chēng)。此外的“青女素娥俱耐冷,月中霜里斗嬋娟”(《霜月》);“天意憐幽草,人間重晚晴”(《晚晴》);“嫦娥應(yīng)悔偷靈藥,碧海青天夜夜心”(《嫦娥》)等也都給人以極深的印象。
與李賀一樣,李商隱也善于寫(xiě)夢(mèng);人生如夢(mèng),夢(mèng)如人生,在李商隱的詩(shī)中,這兩種境界水乳相溶,借夢(mèng)尋得對(duì)痛苦人生的解脫,借夢(mèng)尋得燦爛美麗快樂(lè)的人生。如“我是夢(mèng)中傳彩筆,欲書(shū)花葉寄朝云”(《牡丹》);“十年長(zhǎng)夢(mèng)采華芝”(《東還》)等。
李商隱的詩(shī)固然是詩(shī)苑奇葩,文也是文囿異卉。他的詩(shī)情真意切,綿邈曲折,散文卻峭直剛勁,獨(dú)出機(jī)杼,銳不可當(dāng),駁盡世俗定見(jiàn),直抒胸臆;工本章奏則典麗公整,才情富瞻,不受文體所限而善于表情達(dá)意,對(duì)后世影響很大,被奉為四六文的金科玉律。
《李商隱全集》以清人馮浩的《玉溪生詩(shī)集箋注》三卷、馮浩詳注《樊南文集》八卷、錢(qián)振倫錢(qián)振常兄弟箋注《樊南文集補(bǔ)編》十二卷匯合成全集,并刪除箋注而成,內(nèi)容全而篇幅不長(zhǎng),價(jià)格較低,并在書(shū)后附以李賀詩(shī)集,適合有一定古文基礎(chǔ)而又喜愛(ài)晚唐詩(shī)文的讀者閱讀
聯(lián)系編輯:丁笑
聯(lián)系郵箱:dingxiao#pcbaby.com.cn(請(qǐng)將#改成@)
聯(lián)系電話(huà):020-38178288-3033
賬戶(hù)未綁定手機(jī)號(hào)
綁定 ×